AN ANALYSIS OF FIGURATIVE LANGUAGE IN THE NOVEL LOCKWOOD &CO: STREAMING STAIRCASE BY JONATHAN STROUD

Authors

  • Yoga Harnutomo Universitas Nasional
  • Intan Firdaus Universitas Nasional

Abstract

A figurative language is a tool that allows us to understand the boundaries of literal words and feel the beauty of words hidden in them.  With figurative language, we can also understand beautiful and soul-stirring images in sentences that contain figurative language. This research discusses figurative language and translation methods in the novel LOCKWOOD & CO: THE STREAMING STAIRCASE.  This research focuses on four types of figurative language which are;  Simile, Personification, Hyperbole, and metaphor. This research uses a descriptive qualitative to know the use of figurative language found in sentences and translation in the novel, This is because the qualitative method is a suitable method for answering existing questions and allows the collection of data that is rich in detail and context. In this research, the writer uses the theory according to Abrams to find out the types of figurative language and Newmark's theory to find out the translation method used in the novel the writer uses.

 

References

Abrams M. H. (1999). A Glossary of Literary Terms.

Chesterman, A. (2016). Memes of translation. Memes of Translation, 1-237.

Nababan, M., & Nuraeni, A. (2012). Pengembangan model penilaian kualitas terjemahan.

Newmark, P. (1988). A textbook of translation (Vol. 66, pp. 1-312). New York: Prentice hall.

Newmark, P. (1991). About translation (Vol. 74). Multilingual matters, 11.

Royeni, S. (2020). An Analysis of Figurative Language Used in the Old Man and The Sea Novel by Ernest Hemingway. Universitas Muhammadiyah Palembang. http://www. ghbook. ir/index. php..

Taylor, S. J., Bogdan, R., & DeVault, M. (2015). Introduction to qualitative research methods: A guidebook and resource. John Wiley & Sons

Stroud, J. (2013). Lockwood & Co.: The Screaming Staircase. Little, Brown Books for Young Readers.

Williams, J., & Chesterman, A. (2014). The map: a beginner's guide to doing research in translation studies. Routledge.

Dictionary, O. E. (1989). Oxford english dictionary. Simpson, Ja & Weiner, Esc, 3.

Sutami, H. (2014). Kamus Besar Bahasa Indonesia Pusat Bahasa; Edisi Keempat. Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia, 11(2).

Downloads

Published

2024-05-03