Publication Trends in English – Indonesian Translation and Vice Versa Between 2020-2024: A Systemic Literature Review of Scientific Journal

Authors

  • Inta Masni Sinaga English Literature Study Program, STBA JIA
  • Yeni Noryatin English Literature Study Program, STBA JIA

Abstract

This study aims to investigate the publication trends in English-Indonesian translation and vice versa from 2020 to 2024, focusing on the distribution of research over time, the development of translation studies, and the theories used. This study, guided by theoretical perspectives from the Chesterman framework of translation studies, categorizes scholarly works into four key areas: Text Analysis and Translation, Multimedia Translation, Translation and Technology, and Translation Quality. Using a Systematic Literature Review, 55 articles published between 2020 and 2024 were analyzed to identify thematic patterns and yearly distribution. The results reveal a steady decline in publication numbers, from 16 articles in 2020 to 7 in 2024, indicating a potential decrease in research activity or a shift to alternative publication platforms. Translation studies analysis shows a strong dominance of Text Analysis and Translation (70.9%), while Multimedia Translation and Translation and Technology each account for 10.9%, and Translation Quality contributes 7.3%. These findings suggest a need for a broader exploration of emerging fields, such as audiovisual translation, machine translation, and translation pedagogy, as well as the incorporation of contemporary theoretical frameworks. The study recommends that researchers diversify their focus and that academic institutions revise curricula, encourage interdisciplinary collaboration, and strengthen research and publication support systems.

References

Creswell, J. W., & Creswell. J David. (2012). Research Design, Qualitative, Quantitative, and Mixed Method Approaches.

Dewi, H. D. (2019). Translation Studies Research Development in Indonesia. Jurnal Humaniora, 31(2), 152. https://doi.org/10.22146/jh.v31i2.38872

Holmes, James S. (1972). “The Name and Nature of Translation Studies.” Presented in the Translation Section of the Third International Congress of Applied Linguistics in Copenhagen, 21-26 August 1972

Jia, H. (2023). Audiovisual translation studies: Achievements, trends, and challenges. Translation and Interpreting Studies, 18(1), 159–166.

Lan, Y. D. D. & A. C. (2009). Research trend and methods in translation studies: A comparison between Taiwanese and international publications. Compilation and Translation Review, 2(2), 177–191.

Liang, Linxin & Xu, Mingwu. (2016). A Bibliometric Analysis of International Translation Studies: Based on Relevant Data (2009–2013). 52–64.

Luo, Xuanmin. (204 C.E.). In search of interdisciplinary translation studies. Asia Pacific Translation and Intercultural Studies, Volume 11,(Issue 1), Pages 1-3. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/23306343.2024.2351232

Mellinger, C., & Hanson, T. (2016). Quantitative Research Methods in Translation and Interpreting Studies. In Quantitative Research Methods in Translation and Interpreting Studies. https://doi.org/10.4324/9781315647845

Nugraha, I. (2023). Toning Down or Adaptation? A Study of English – Indonesian Translation On An Online Streaming Platform. EJI (English Journal of Indragiri): Studies in Education, Literature, and Linguistics, Vol. 7(No. 1), 222–236. https://doi.org/https://doi.org/10.32520/eji.v7i1.2310

Paramita, N. (2022). Teaching Dubbing Translation in Indonesian Classroom: Benefits and Challenges. Jurnal Pti (Pendidikan Dan Teknologi Informasi) Fakultas Keguruan Ilmu Pendidikan Universita Putra Indonesia “Yptk” Padang, 9, 7–12. https://doi.org/10.35134/jpti.v9i2.134

Paramita, N., & Yasmin, A. A. (2017). Integrating The Topic Of Audiovisual Translation Into The Curriculum For Translation Education In Indonesia. Jurnal Pendidikan Humaniora, 5(3), 117–122. https://doi.org/10.17977/um030v5i32017p117

Pramawati, A.A. Istri Yudhi. (2022). Penerapan Pembelajaran Translation Dengan Computer Assisted Translation Tools (CAT Tools). Jurnal Cakrawala Ilmiah, 2(4), 1639–1644. https://doi.org/10.53625/jcijurnalcakrawalailmiah.v2i4.4447

Pratiwi, Insan B. (2023). Translation Studies Research Orientation of S1 & S2 Sinta-indexed Journal Publications. 7(2). https://ojs.unm.ac.id/eralingua

Saldanha, G., & O’Brien, S. (2014). Research Methodologies in Translation Studies. In Research Methodologies in Translation Studies. https://doi.org/10.4324/9781315760100

Tymoczko, M. (2005). Trajectories of research in translation studies. Meta, 50(4), 1082–1097. https://doi.org/10.7202/012062ar

Wang, F., Humblé, P., & Chen, W. (2019). A Bibliometric Analysis of Translation Studies: A Case Study on Chinese Canon The Journey to the West. SAGE Open, 9(4). https://doi.org/10.1177/2158244019894268

Wardana, L. A., Baharuddin, B., & Farmasari, S. (2024). Advancing Audiovisual Translation Education: Evaluating and Enhancing the Capabilities of English Undergraduates at the University of Mataram. Dinamika Penelitian: Media Komunikasi Penelitian Sosial Keagamaan, 24(01), 187–208. https://doi.org/10.21274/dinamika.2024.24.01.187-208

Williams, Jenny A. C. (2002). The Map A Beginner’s Guide to Doing Research in Translation Studies (1st Edition). Routledge.

Yunianti, F. S., & Fajria, A. (2023). Tren Penelitian Terjemah Bahasa Arab di Indonesia (Systematic Literature Review). Adabiyyāt: Jurnal Bahasa Dan Sastra, 7(1), 83. https://doi.org/10.14421/ajbs.2023.07015

Zhu, L. (2024). Gender Issues in Translation Studies: A Systematic Literature Review. International Journal of Academic Research in Business and Social Sciences, 14(2). https://doi.org/10.6007/ijarbss/v14-i2/20426

Downloads

Published

2026-05-04

Article Metrics

Abstract view : 0 times
PDF - 1302 times