The Schoolscape of SMAN 1 Semarang: Patterns of Language Use and Global Identity

Authors

  • Afan Makhrus Al Basit Universitas Negeri Semarang
  • Arif Suryo Priyatmojo Universitas Negeri Semarang

Abstract

This study investigates the schoolscape of SMAN 1 Semarang to understand its language patterns and underlying representations. Using a descriptive qualitative approach, data were collected through 151 photographic records of linguistic signs and an interview with the school's quality assurance officer. The findings reveal a predominantly bilingual environment, dominated by Indonesian-English signs (72 signs), followed by monolingual Indonesian (67 signs), while standalone English signs are extremely rare. The analysis indicates this landscape is primarily driven by top-down institutional policies (122 signs) rather than bottom-up initiatives from students and school organizations. Triangulated with the interview, the study concludes that English serves a symbolic, rather than purely pedagogical, function. It visually manifests the school’s global orientation, aligning with its international exchange program. Ultimately, the consistent pairing of English with Indonesian demonstrates a strategic institutional negotiation to project global prestige while complying with national language regulations and preserving local identity.

References

Andriyanti, E. (2019). Linguistic landscape at Yogyakarta’s senior high schools in multilingual context: Patterns and representation. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 9(1), 85–97. https://doi.org/10.17509/ijal.v9i1.13841

Barni, M., & Bagna, C. (2015). The critical turn in LL. Linguistic Landscape. An International Journal, 1(1–2), 6–18. https://doi.org/10.1075/ll.1.1-2.01bar

Ben-Rafael, E., Shohamy, E., Hasan Amara, M., & Trumper-Hecht, N. (2006). Linguistic landscape as symbolic construction of the public space: The case of israel. International Journal of Multilingualism, 3(1), 7–30. https://doi.org/10.1080/14790710608668383

Blommaert, J. (2013). Ethnography, Superdiversity and Linguistic Landscapes. In Chronicles of Complexity. Multilingual Matters. https://doi.org/doi:10.21832/9781783090419

Brown, K. D. (2012). The Linguistic Landscape of Educational Spaces: Language Revitalization and Schools in Southeastern Estonia. In D. Gorter, H. F. Marten, & L. Van Mensel (Eds.), Minority Languages in the Linguistic Landscape (pp. 281–298). Palgrave Macmillan UK. https://doi.org/10.1057/9780230360235_16

Cenoz, J., & Gorter, D. (2006). Linguistic landscape and minority languages. International Journal of Multilingualism, 3(1), 67–80. https://doi.org/10.1080/14790710608668386

Dagenais, D., Moore, D., Sabatier Bullock, C., Lamarre, P., & Armand, F. (2009). Linguistic landscape and Language Awareness. In Linguistic landscape: Expanding the scenery (pp. 253–269).

Dressler, R. (2015). Signgeist: promoting bilingualism through the linguistic landscape of school signage. International Journal of Multilingualism, 12(1), 128–145. https://doi.org/10.1080/14790718.2014.912282

Garvin, R. T. (2010). 14. Responses to the Linguistic Landscape in Memphis, Tennessee: An Urban Space in Transition. In E. Shohamy, E. Ben-Rafael, & M. Barni (Eds.), Linguistic Landscape in the City (pp. 252–272). Multilingual Matters. https://doi.org/doi:10.21832/9781847692993-016

Gorter, D. (2013). Linguistic landscapes in a multilingual world. In Annual Review of Applied Linguistics (Vol. 33, pp. 190–212). https://doi.org/10.1017/S0267190513000020

Gorter, D., & Cenoz, J. (2015). Translanguaging and linguistic landscapes. Linguistic Landscape, 1(1–2), 54–74.

John W. Creswell. (2014). Research design: Qualitative, quantitative, and mixed methods approaches (4th ed.). SAGE Publications.

Kirkpatrick, A. (2010). English as a lingua franca in ASEAN: A multilingual model. In English as a Lingua Franca in ASEAN: A Multilingual Model. Hong Kong University Press.

Lai, M. L. (2013). The linguistic landscape of Hong Kong after the change of sovereignty. International Journal of Multilingualism, 10(3), 251–272. https://doi.org/10.1080/14790718.2012.708036

Lauder, A. (2008). The Status and Function of English in Indonesia: A Review of Key Factors. Makara Human Behavior Studies in Asia, 12(1), 9. https://doi.org/10.7454/mssh.v12i1.128

Pennycook, A. (2017). The Cultural Politics of English as an International Language. In The Cultural Politics of English as an International Language. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315225593

PILLER, I. (2001). Identity constructions in multilingual advertising. Language in Society, 30(2), 153–186. https://doi.org/DOI: 10.1017/S0047404501002019

Pratama, R. (2023). English language in the context of cultural diplomacy. In CULTURALISTICS: Journal of Cultural, Literary, and Linguistic Studies (Vol. 7, Number 2). http://ejournal.undip.ac.id/index.php/culturalistics

Rowland, L. (2013). The pedagogical benefits of a linguistic landscape project in Japan. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 16(4), 494–505. https://doi.org/10.1080/13670050.2012.708319

Scollon, R., & Scollon, S. (2003). Discourses in Place: Language in the Material World. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203422724

Shohamy, E. (2005). Language Policy: Hidden Agendas and New Approaches. In Language Policy: Hidden Agendas and New Approaches. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203387962

Shohamy, E., & Gorter, D. (2009). Linguistic landscape: expanding the scenery. In book publication. Routledge.

Spolsky, B. (2009). Language Management. Cambridge University Press .

Szabó, T. (2015). The Management of Diversity in Schoolscapes. Apples - Journal of Applied Language Studies, 9(1), 23–51. https://doi.org/10.17011/apples/2015090102

Zein, S. (2020). Language Policy in Superdiverse Indonesia. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780429019739

Downloads

Published

2026-05-04

Article Metrics

Abstract view : 0 times
PDF - 851 times